Vés al contingut

CondiCIONES GENERALES DE SERVICIO

Las presentes Condiciones Generales de Servicio tienen por objeto definir las condiciones en las que Study Experience, sociedad de responsabilidad limitada con capital social de 50 000 euros, con domicilio social en 66, rue Condorcet en París (75009) e inscrita en el registro mercantil y de sociedades de París con el número de registro 518 803 614 (el «Proveedor de Servicios») presta, a aquellos de sus clientes que lo solicitan por cualquier medio, diversos servicios, en particular, de acompañamiento en su solicitud de admisión a centros de enseñanza superior extranjeros.

Cualquier solicitud de servicios implica, por parte del Cliente, la aceptación de las presentes Condiciones Generales de Servicio.

Artículo preliminar – Definiciones – Normas de interpretación

  • Definiciones

Los términos y expresiones que comienzan por mayúscula cuando se utilizan en el presente Contrato tienen el significado siguiente:

« Cliente »tiene el significado que se le atribuye en el Presupuesto;
« Contrato »tiene el significado que se le atribuye en la cláusula 1.1;
« Presupuesto »tiene el significado que se le atribuye en la cláusula 1.1;
« Documento(s) »tiene el significado que se le atribuye en la cláusula 8;
« Centro(s) »hace referencia al centro o centros de enseñanza superior a los que el Cliente desea presentar su  solicitud  de admisión y el Proveedor de Servicios ofrecer su acompañamiento en virtud del Contrato;
« Centro(s) Adociado(s) »tiene el significado que se le atribuye en la cláusula 3.3.1;
« Centro(s) no Asociado(s) »tiene el significado que se le atribuye en la cláusula 3.3.2;
« Oferta(s) »hace referencia al servicio o servicios propuestos por el Proveedor de Servicios y recogidos en forma de ofertas globales como las que figuran en el Anexo A;
« Parte(s) »hace referencia al Cliente y el Proveedor de Servicios;
« Proveedor de Servicios »tiene el significado que se le atribuyó en la definición anterior;
« Proveedores(s) de Servicios (s) »tiene el significado que se le atribuyó en la cláusula 1.1; y
« Terceros »se refiere a cualquier persona física o moral o a cualquier otra entidad que no es parte del Contrato actual.

0.2. normas de interpretación

Las siguientes normas se aplicarán a la interpretación del presente Contrato:

  • los títulos de las cláusulas y los anexos se incluyen para mayor comodidad y no afectan, en ningún caso, a cualquiera de las estipulaciones del presente Contrato;
  • el uso de las expresiones «incluido», «especialmente», o «en particular» implica que la enumeración que sigue no es limitativa ni exhaustiva;
  • el término «o» no es exclusivo;
  • la definición atribuida a un término singular se aplica también a dicho término cuando se emplea en plural y viceversa, y lo mismo sucede en lo que concierne a la utilización del género masculino o femenino;
  • el cómputo de los plazos expresados en días, en meses o en años debe realizarse conforme a las disposiciones de los artículos 640 a 642 del código de procedimiento civil francés;
  • cualquier referencia a una Parte incluye una referencia a sus herederos, sucesores y cesionarios; y
  • toda referencia a un documento se entenderá hecha a dicho documento en su versión modificada o sustituida (salvo en caso de incumplimiento de las estipulaciones del presente Contrato).

artículo 1 – Documents contractuales – Declaraciones y garantías

1.1.         Documentos contractuales

Los documentos contractuales son:

  • el presupuesto establecido por el Proveedor (el «Presupuesto») relativo a la realización de distintos servicios (el o los «Servicio(s)») ;
  • las presentes Condiciones Generales de Servicio.

L’ensemble des documents précités forment ensemble le contrat unissant les Parties (le « Contrat »).

El conjunto de los documentos anteriormente mencionados forma el conjunto del contrato que vincula a las Partes (el «Contrato»).

En caso de discrepancia entre una o varias disposiciones en uno de los documentos mencionados, prevalecerá el documento de nivel superior.

1.2.         Declaraciones y garantías

El Cliente declara asimismo y garantiza al Proveedor de Servicios:

  • que la finalización del Contrato no constituye un incumplimiento (i) de una obligación contractual cualquiera ni de ninguna ley o reglamento que le fuera aplicable, (ii) de una decisión de la justicia, de un tribunal arbitral (notificada o trasladada antes de la fecha del presente documento) o (iii) de una decisión de una autoridad administrativa, judicial o reglamentaria (notificada o trasladada antes de la fecha del presente documento);
  • que el objeto, el contenido y la naturaleza de los Servicios solicitados al Proveedor de Servicios no son susceptibles de atentar contra el orden público o las buenas costumbres, provocar protestas de Terceros ni contravenir las disposiciones legales vigentes; y
  • que la finalización del Contrato constituye una obligación válida y exigible frente a él. En caso de que el Cliente sea menor de edad, se requerirá la aceptación incondicional del Contrato por parte de su representante legal.

Si se produjera un acontecimiento que afectará, directa o indirectamente, a las declaraciones y garantías mencionadas, el Cliente se compromete a informar al Proveedor de Servicios sin demora y por cualquier medio, y esta información deberá ser confirmada por el Cliente mediante correo certificado con acuse de recibo enviado al Proveedor de Servicios.

Artículo 2 – Suscripción

2.1.         Modalidades de suscripción

El Contrato solo se constituye una vez que se haya firmado el Presupuesto por parte del Cliente, mencionando en particular:

  • la definición y descripción de los Servicios a realizar, incluida la Oferta suscrita por el Cliente;
    • la fecha de inicio de los Servicios;
    • las condiciones financieras (precio, presupuesto, condiciones de pago); y
    • la dirección de facturación.

2.2.          modificación de los servicios

Las posibles modificaciones de los Servicios solicitados por el Cliente no se tendrán en cuenta,  dentro de las posibilidades del Servicio, salvo que sean notificadas por correo electrónico confirmado por carta certificada con acuse de recibo, en un plazo máximo de siete (7) días naturales a partir de la firma del Presupuesto, tras la firma por parte del Cliente de un presupuesto específico y de un posible ajuste de precios. Transcurrido este plazo, no se podrá solicitar ninguna modificación al Proveedor de Servicios.

No obstante, el Cliente podrá modificar, en cualquier momento, la Oferta suscrita únicamente si se trata de cambiar a una Oferta superior a la inicialmente suscrita y siempre que se respeten estrictamente las condiciones financieras.

El Cliente acepta sin reservas la posibilidad de que el Proveedor de Servicios cambie, en cualquier momento y sin previo aviso, al proveedor de servicios técnicos que vaya a llevar a cabo los Servicios a pesar de haberse indicado un proveedor de servicios específico en el Presupuesto.

Artículo 3 – objeto de los servicios

3.1.          acompañamiento

Independientemente de la Oferta suscrita, el Proveedor de Servicios proporciona acompañamiento a la hora de elegir el (los) centro(s) al (a los) que el Cliente desee presentar su solicitud de admisión.

El acompañamiento del Proveedor de Servicios tiene por objeto:

  • informar al cliente sobre las modalidades de inscripción en los centros; y
  • optimizar sus formularios de inscripción.

El acompañamiento no tiene por objeto asesorar al Cliente sobre su orientación académica y/o elección de estudios; este decidirá libremente el Centro o Centros a los que pretende optar.

Las posibles informaciones comunicadas por el Proveedor de Servicios relativas a las condiciones de vida, alojamiento y/o financieras del país en el que se encuentran los centros no son contractuales y no son responsabilidad del Proveedor de Servicios. El Cliente debe considerar dichas informaciones como meramente indicativas.

El Cliente es responsable de garantizar que cumple todos los requisitos legales impuestos por la legislación nacional de los países en los que se encuentran los Centros. Cualquier solicitud de visado o de otro tipo deberá ser realizada por el Cliente directamente ante las autoridades competentes. El Proveedor de Servicios no acompaña al Cliente en estos trámites.

3.2.          Traducción

3.2.1.     Modalides

Conforme a las estipulaciones del Presupuesto, el Proveedor de Servicios garantizará un servicio de traducción a cargo de traductores subcontratados por el Proveedor de Servicios.

El Cliente reconoce que, al enviar documentos para su traducción al Proveedor de Servicios, estos se comunicarán a cualquier Tercero subcontratado por el Proveedor de Servicios. Por la presente, el Cliente autoriza al Proveedor de Servicios a llevar a cabo dicha comunicación a efectos del Contrato, de conformidad con la cláusula 9. El Proveedor de Servicios solo garantiza la traducción de los siguientes documentos: los expedientes académicos y diplomas del Cliente o cualquier otro documento solicitado por un Centro exclusivamente con fines de inscripción, y solo si cuenta con la aceptación expresa del Proveedor de Servicios. El Proveedor de Servicios no realizará, sin embargo, la traducción de documentos de identidad (pasaportes, carnés de identidad, etc.), permisos de conducir o cualquier otro documento de identidad. Los documentos proporcionados por el Cliente para su traducción deben ser auténticos y no falsificados. El Proveedor de Servicios no se hace responsable de dichos documentos.

3.2.2.     Eficacidad

El Proveedor de Servicios no garantiza que la traducción cumpla los requisitos de los Centros. Es responsabilidad del Cliente asegurarse de que la certificación de la traducción realizada por el Proveedor de Servicios sea aceptada por el Centro para el que realiza las traducciones y de que dicho Centro no imponga ningún otro requisito específico.

En caso de que la traducción no cumpliera con los requisitos del Centro en cuestión, el Cliente:

  • se arriesga a que el Centro rechace de plano su solicitud de inscripción; o
    •  se expone a tener que solicitar una nueva traducción que asumirá por sí solo;

El Proveedor de Servicios no será responsable de ninguna de las circunstancias anteriores. El Cliente es el único responsable de la decisión de recurrir al servicio de traducción del Proveedor de Servicios.

3.3.          presentación de la solicitud de admisión

3.3.1.      centro asociado

El  Proveedor de Servicios ha establecido alianzas con algunos Centros con el fin de facilitar el acompañamiento del Cliente en los procedimientos de inscripciones (el o los «Centro(s) asociado(s)».

Se informa al Cliente de que estos Centros Asociados remuneran al Proveedor de Servicios por la solicitud de inscripción del Cliente. El Cliente no reclamará al Proveedor de Servicios una parte de dicha remuneración abonada por los Centros Asociados ni reclamará al Proveedor, bajo ninguna circunstancia, la remuneración de dichas alianzas. El Proveedor de Servicios se esforzará, en cualquier caso, por garantizar la misma calidad del servicio, independientemente de la existencia o no de alianzas, salvo en lo que respecta a la transmisión de solicitudes de admisión, que se reserva únicamente a los Centros Asociados.

Si el Cliente desea matricularse en un Centro Asociado, el Proveedor de Servicios se encargará de la transmisión de su expediente de inscripción en dicho Centro. A dichos efectos, el Proveedor de Servicios ofrece al Cliente la lista de documentos a incorporar al expediente de inscripción.

El Cliente debe entregar al Proveedor de Servicios todas las informaciones solicitadas por este último. Dichas informaciones deberán ser exactas, estar actualizadas y comunicarse en el formato deseado por el Proveedor en los plazos indicados por este. El Proveedor de Servicios no estará obligado a recordar al Cliente los plazos o la transmisión de documentos y el Cliente no podrá hacerle responsable en caso de incumplimiento de los plazos contemplados.

La transmisión del expediente de inscripción del Cliente por parte del Proveedor de Servicios a un Centro Asociado no garantiza, en ningún caso, la aceptación de la inscripción del Cliente por el Centro en cuestión.

3.3.2.      centro no asociado

Cuando el Cliente presenta su solicitud de admisión en un Centro que no ha suscrito un acuerdo de asociación con el Proveedor de Servicios (el o los «Centro(s) No Asociado(s)»), el Proveedor de Servicios no se encargará de la transmisión de su expediente de inscripción a dicho Centro.

En cualquier caso, se informará al Cliente que la presentación de solicitudes de admisión a los Centros está sujeta a condiciones de plazos de presentación estrictos. En caso de que se incumplan dichos plazos, sus solicitudes podrían no ser examinadas por los Centros en cuestión y, en ese caso, el Cliente no podrá responsabilizar al Proveedor de Servicios.

El Cliente debe, por tanto, tomar todas las precauciones con el fin de respetar las condiciones establecidas por los Centros. El Proveedor de Servicios no se responsabilizará de recordarle el cumplimiento de los plazos o la transmisión de los expedientes de inscripción, y no garantizará, en ningún caso, la aceptación de la inscripción del cliente por parte del Centro en cuestión.

Artículo – Comunicación del cliente

El Cliente se compromete, mientras dure el Contrato, a entregar al Proveedor de Servicios, cuando este así lo solicite, todos los datos e informaciones necesarios para poder ofrecer los Servicios.

El Cliente se compromete, por otro lado, a notificar sin demora al Proveedor de Servicios acerca de cualquier circunstancia o información importantes que pudieran afectar a los Servicios. Así, el Cliente se compromete a notificar al Proveedor de Servicios, lo antes posible, acerca de cualquier cambio en la información recibida por los Centros (Asociados o No Asociados). El Proveedor de Servicios no se responsabilizará, en ningún caso, de las consecuencias de la ausencia de notificación de dichas informaciones por parte del Cliente.

El Cliente debe comunicar una dirección de correo electrónico válida al Proveedor de Servicios. Cualquier mensaje comunicado por el Proveedor de Servicios a dicho correo electrónico se considerará como recibido y leído por el Cliente. El Cliente se compromete a consultar regularmente su correo electrónico y a responder a las solicitudes del Proveedor de Servicios lo antes posible.

Artículo 5 – modalidades de ejecución de las prestaciones

5.1.         plazo de ejecución de los servicios

Los Servicios se proporcionarán conforme a los plazos y fechas indicados en el Presupuesto. Los plazos y fechas indicados en el Presupuesto son orientativos y no tienen carácter vinculante.

La responsabilidad del Proveedor de Servicios no podrá, bajo ninguna circunstancia, verse comprometida en caso de retraso o suspensión de la prestación de los Servicios, entre otros, imputable en todo o en parte al Cliente, o en caso de fuerza mayor.

5.2.         lugar de ejecución de los servicios

Salvo si se estipulara expresamente en el Presupuesto, el Proveedor de Servicios no tendrá la obligación de realizar ningún desplazamiento para ejecutar los Servicios. En caso de que fuera necesaria una reunión con el Cliente para ejecutar los Servicios, dicha reunión se desarrollará en el lugar establecido por el Proveedor de Servicios. El Cliente tendrá que acudir a dicho lugar por sus propios medios y bajo su exclusiva responsabilidad.

Artículo 6 – condiciones financieras

6.1.          Tarifas

Los Servicios se proporcionan según las tarifas del Presupuesto. Dichas tarifas incluyen todos los impuestos.

6.2.         condiciones de pago

El precio se abonará, salvo si se especificara lo contrario en el Presupuesto, al contado, en su totalidad y en un único pago, en el plazo de (30) días naturales a partir de la fecha de emisión de la factura que se envíe tras la firma del Presupuesto.

No se practicará descuento alguno por parte del Proveedor de Servicios en caso de que se abone antes de la fecha indicada en la factura o en un plazo inferior al estipulado en el Presupuesto.

6.3.        incidencia de pago

Sin perjuicio de cualquier indemnización por daños y perjuicios, el impago por parte del Cliente de una suma en la fecha de vencimiento dará lugar automáticamente a:

  • la aplicación de un interés de demora equivalente al cinco (5) % del importe afectado por el incidente de pago, impuestos excluidos, por cada día natural de demora, sin requerimiento previo y a partir del primer día de retraso, más gastos bancarios y administrativos adicionales; y
    • la exigencia inmediata de la totalidad de las sumas adeudadas al Proveedor de Servicios por parte del Cliente, sin prejuicio de cualquier otra acción que el Proveedor de Servicios pudiera tener derecho a ejercer contra el Cliente a ese respecto.

En caso de que se incumplan las condiciones de pago anteriores, el Proveedor de Servicios se reserva además el derecho a suspender o anular la prestación de los Servicios solicitados por el Cliente, reducir y/o anular los posibles descuentos asociados a este último o rechazar cualquier posible solicitud de nuevos Servicios por parte del Cliente.

6.3.         ausencia de compensación

Salvo acuerdo expreso, previo y por escrito del Proveedor de Servicios, y siempre que los créditos y deudas recíprocos sean ciertos, líquidos y exigibles, el Cliente no podrá efectuar ninguna compensación válida entre las posibles sanciones por retraso en la realización de los Servicios realizados o no conformes, por un lado, y las sumas debidas por el Cliente al Proveedor de Servicios por la solicitud de dichos Servicios, por otra parte.

Artículo 7 – Responsabilidades

7.1.         finalidad de los servicios

El Proveedor de Servicios no estará vinculado por una obligación de resultados en la prestación de los Servicios. Por consiguiente, el Proveedor de Servicios no garantizará al Cliente la eficacia de su asesoramiento, la admisión, el éxito y/o adaptación de este último en los Centros elegidos. Los métodos de trabajo del Proveedor de Servicios se determinarán libremente por este último y no estarán sujetos a ninguna impugnación bajo ningún concepto por parte del cliente o cualquier Tercero. El Proveedor de Servicios no garantiza, por otro lado, la exhaustividad y eficacia, de su asesoramiento y recomendaciones. Por consiguiente, el Cliente asumirá toda la responsabilidad de las consecuencias directas e indirectas de la aplicación de aquellos consejos y recomendaciones del Proveedor de Servicios que no estén directamente relacionados con los Servicios, y todo ello, sin poder exigir en ningún caso la responsabilidad del Proveedor.

7.2.         informaciones y datos comunicados

El Cliente se compromete a que la información y datos comunicados no sean susceptibles de atentar contra el orden público o las buenas costumbres, provocar las protestas de Terceros o contravenir las disposiciones legales vigentes.

Por consiguiente, se acuerda expresamente que en caso de que el Proveedor de Servicios sea demandado, por cualquier motivo, en cualquier país, por un Tercero por razón de un derecho de la propiedad industrial y/o intelectual relativo a un elemento provisto por el Cliente, este se compromete  a indemnizar íntegramente al Proveedor de Servicios por las consecuencias económicas y financieras directas y/o indirectas (incluido los gastos del procedimiento y de defensa) que se deriven de dichas reclamaciones.

El Proveedor de Servicios no será, en ningún caso, responsable de la corrección, inexactitud, falsedad parcial o total de las informaciones comunicadas por el Cliente dentro del marco de la realización de los Servicios.

El Cliente se asegurará de la entrega de los datos e informaciones al Proveedor de Servicios y no será responsables ante este, bajo ningún concepto, de la no recepción o pérdida de los datos. El Cliente conservará siempre una copia de seguridad de los datos transmitidos.

7.3.         Disposiciones generales

El Proveedor de Servicios no será responsable del retraso o el incumplimiento del presente Contrato justificado por un caso de fuerza mayor, conforme a la definición de la jurisprudencia de los juzgados y tribunales franceses.

El Proveedor de Servicios no será responsable, bajo ninguna circunstancia,  de las pérdidas o daños indirectos o imprevisibles del Cliente o de Terceros, incluido en particular, cualquier lucro cesante, pérdida comercial, pérdida de volumen de negocios o de beneficios, la pérdida de clientela o la pérdida de oportunidades en cualquier concepto y por cualquier motivo.

Artículo 8 – Propiedad intelectual

El Proveedor de Servicios conserva la propiedad de todos los derechos de propiedad intelectual e industrial relativos al conjunto de documentos, en particular, los estudios, dibujos, modelos o materiales de presentación entre otros (el/los «Documento(s)»), comunicados por cualquier medio y/o elaborados, total o parcialmente, por el Proveedor de Servicios, incluso cuando dicha elaboración se lleve a cabo a petición del Cliente y de conformidad con las orientaciones y directrices de este. Por consiguiente, se prohíbe al Cliente reproducir o explotar dichos Documentos sin la autorización expresa, previa y por escrito del Proveedor de Servicios, quien podrá condicionarla a una contraprestación económica.

Artículo 9 – Datos personales

De conformidad con las disposiciones de la Ley nº 78-17 de 6 de enero de 1978 relativa a la informática, los archivos y las libertades, el Proveedor de Servicios ha realizado una declaración ante la autoridad francesa en materia de protección de datos (CNIL) de su fichero de clientes.

El Cliente dispone, de conformidad con las disposiciones de dicha ley, de un derecho de acceso a los datos que le conciernen, así como los derechos de modificación, rectificación y supresión de los mismos. Para ejercer este derecho, el Cliente solo tendrá que ponerse en contacto con el Proveedor de Servicios en la siguiente dirección: 66, rue Condorcet, París (75009) o en la siguiente dirección de correo electrónico: info@studyexperience.fr. La solicitud del Cliente se tramitará en un plazo de treinta (30) días. Los datos personales relativos al Cliente recogidos por el Proveedor de Servicios durante la ejecución de los Servicios solo están destinados a los fines de la ejecución de estos y pueden ser comunicados a cualquier Tercero para los fines del Contrato, así como cualquier subcontratista o Centro.

Los datos del Cliente también se utilizarán para reforzar y personalizar la comunicación con el Cliente, en particular a través de boletines informativos a los que el Cliente pudiera haberse suscrito. El Cliente podrá solicitar en cualquier momento al Proveedor de Servicios darse de baja de cualquier boletín informativo.

El Proveedor de Servicios conserva los datos personales del Cliente en sus propios servidores y se compromete a mantenerlos en la más estricta confidencialidad. Estos se conservarán durante un periodo de dos (2) años a partir de la expiración, por cualquier motivo, del presente Contrato. Posteriormente, solo se conservarán como archivo a efectos de establecer la prueba de un derecho o contrato que pueda archivarse de conformidad con las disposiciones del Código de Comercio francés relativas a la duración de la conservación de libros y documentos creados en el curso de actividades comerciales.

Artículo 10 – Duración – Recisión

10.1.       Duración

El Contrato se suscribe durante toda la duración de los Servicios, entendiéndose que los Servicios solo se prestarán durante los periodos de solicitud de admisión especificados en el Presupuesto. Por lo tanto, en caso de abandono o aplazamiento del proyecto del Cliente, el Proveedor de Servicios no estará obligado a efectuar ningún reembolso ni a prestar los Servicios.

10.2.       recisión improcedente

En caso de incumplimiento por una de las Partes de sus obligaciones contractuales, el Contrato podrá ser resuelto de pleno derecho por la otra Parte quince (15) días después del envío de una carta de emplazamiento remitida por correo certificado con acuse de recibo sin que tenga ningún efecto. El requerimiento indicará el incumplimiento o incumplimientos observados.

artículo 11 – disposiciones diversas

11.1.       divisibilidad

Si alguna disposición del Contrato es declarada inválida o inaplicable por cualquier motivo por un tribunal de jurisdicción competente, la validez de las restantes disposiciones del Contrato no se verá afectada ni menoscabada en modo alguno y las Partes negociarán de buena fe sustituir la disposición controvertida por una disposición que tenga el mismo efecto económico que la disposición original.

11.2.       subcontratación

Las Partes acuerdan que el Proveedor de Servicios podrá recurrir a cualquier subcontratista de su elección para la ejecución del Contrato, sin previo aviso al Cliente.

11.3.       acuerdo sobre pruebas

Los sistemas y archivos informáticos serán la fuente autorizada de información en la relación entre el Proveedor de Servicios y el Cliente.

Así, el Proveedor de Servicios podrá aportar válidamente en cualquier procedimiento, a efectos probatorios, datos, ficheros, programas, grabaciones u otros elementos, recibidos, emitidos o almacenados mediante sistemas informáticos operados por el Proveedor de Servicios, en cualquier soporte digital o analógico, y basarse en ellos, salvo en caso de error manifiesto.

11.4.       No exclusividad

El Contrato no es en modo alguno exclusivo y no impide que el Proveedor de Servicios suscriba cualquier otro contrato o acuerdo con otras personas físicas, incluido cualquier competidor directo o indirecto del Cliente, para la prestación de servicios similares a los previstos en el presente Contrato y con las condiciones que el Proveedor de Servicios determine.

Artículo 12 – derecho aplicable – idioma

Por acuerdo expreso entre las Partes, el Contrato se regirá por la legislación francesa y estará redactado en lengua francesa. En caso de que se tradujera a uno o más idiomas, solo el texto en francés se admitirá como prueba en caso de litigio.

Artículo 13 – Acceptación del cliente

Las presentes Condiciones Generales de Servicio y el Presupuesto son aprobados y aceptados expresamente por el Cliente, que declara y reconoce tener pleno conocimiento de los mismos, renunciando así a invocar cualquier documento contradictorio, en particular, sus propias condiciones generales de compra, que no serán vinculantes para el Proveedor de Servicios, incluso si este las conociera.

artículo 14 – Litigio

Cualquier disputa derivada de la interpretación, ejecución, incumplimiento o consecuencias del Contrato se someterá, en caso de que la disputa se plantee ante los tribunales civiles.